Witam Was Wszystkie
Dziewczyny, bardzo Was proszę oświećcie mnie, bo ja już się całkiem pogubiłam w tym wszystkim a wydawało mi się, że już wszystko wiem, ale im dłużej to wszystko czytam to się zastanawiam czy dobrze to rozumiem.
Od marca tego roku staram się o IS jako samotna matka z córcią w wieku 6 lat. Teraz juz czekam na termin przesłuchania w Trybunale.
Prosze pomóżcie zinterpretować paragraf 21AA IS (General) Regulations 2006 własnie w sprawie tego "person from abroad". Rozumiem, że każda osoba, która nie jest "habitually resident in the UK" jest "person from abroad". Ale ta następna definicja:
" (2) No claiment shall be treated as habitually resident in the United Kingdom, the Channel Islands, the Isle of Man or the Republic of Ireland unless he has a right to reside in (as the case may be) the United Kingdom, the Channel Islands, the Isle of Man or the Republic of Ireland other than a right to reside which falls within paragraph (3).
(3) A right to reside falls within this paragraph if it is one which exists by virtue of, or in accordance with, one or more of the following—
(a) regulation 13 of the Immigration (European Economic Area) Regulations 2006[17];
(b) regulation 14 of those Regulations, but only in a case where the right exists under that regulation because the person is—
(i) a jobseeker for the purpose of the definition of "qualified person" in regulation 6(1) of those Regulations, or
(ii) a family member (within the meaning of regulation 7 of those Regulations) of such a jobseeker;
(c) Article 6 of Council Directive No. 2004/38/EC[18]; or
(d) Article 39 of the Treaty establishing the European Community (in a case where the person is seeking work in the United Kingdom, the Channel Islands, the Isle of Man or the Republic of Ireland)."
Czy to znaczy, że nikt nie będzie traktowany jako "habitually resident..." jesli posiada "right to reside" na podstawie punktu (3)? Czyli jeśli posiada inne "right to reside" niz jest to wyszczególnione w punkcie (3) to powinien być traktowany jako "habitually resident..."??? I tym samym jest upoważniony do IS???
Czy aby mieć to prawo do IS musi być zakwalifikowany jako osoba, która nie jest "person from abroad" w myśl punktu (4)? Czy to już dotyczy innej grupy osób??? Czyli pierwsza to ta, gdzie jest "right to reisde" inne niż w punkcie (3) a druga kiedy jest traktowany jako "not a person from abroad" na podstawie punktu (4):
" (4) A claimant is not a person from abroad if he is—
(a) a worker for the purposes of Council Directive No. 2004/38/EC;
(b) a self-employed person for the purposes of that Directive;
(c) a person who retains a status referred to in sub-paragraph (a) or (b) pursuant to Article 7(3) of that Directive;
(d) a person who is a family member of a person referred to in sub-paragraph (a), (b) or (c) within the meaning of Article 2 of that Directive;
(e) a person who has a right to reside permanently in the United Kingdom by virtue of Article 17 of that Directive;
(f) a person who is an accession State worker requiring registration who is treated as a worker for the purpose of the definition of "qualified person" in regulation 6(1) of the Immigration (European Economic Area) Regulations 2006 pursuant to regulation 5 of the Accession (Immigration and Worker Registration) Regulations 2004[30];
... "
Czy ja dobrze to rozumiem?
Ja uważam, że mam "right to reside" jako członek rodziny, który zatrzymuje to prawo na mocy paragrafu 10 (4) The Immigration (EEA) 2006, ktory mówi, że:
" Family member who has retained the right of residence"
10. —(1) In these Regulations, "family member who has retained the right of residence" means, subject to paragraph (

, a person who satisfies the conditions in paragraph (2), (3), (4) or (5).
...
...
(3) A person satisfies the conditions in this paragraph if—
(a) he is the direct descendant of—
(i) a qualified person who has died;
(ii) a person who ceased to be a qualified person on ceasing to reside in UK; or
(iii) the person who was the spouse or civil partner of the qualified person
mentioned in sub-paragraph (i) when he died or is the spouse or civil partner of
the person mentioned in sub-paragraph (ii); and
(b) he was attending an educational course in the United Kingdom immediately before the qualified person died or ceased to be a qualified person and continues to attend such a course.
(4) A person satisfies the conditions in this paragraph if the person is the parent with actual custody of a child who satisfies the condition in paragraph (3).
...
... "
Moja córcia rozpoczęła tutaj szkołe podstawową w sierpniu 2008 roku, kiedy ja byłam tą "qualified person" poniewaz pracowałam od stycznia 2008 do lutego 2009. Ja przestałam pracowac (ceased to be a qualified person), ale córcia nadal chodzi tutaj do szkoły. Czy jako rodzic takiego dziecka mam te "right to reside" na mocy tego paragrafu??? Ja uważam, że tak. A jak Wy to widzicie, może ja coś źle interpretuję?
Następny paragraf 14 The Immigration.., który mówi:
" 14.Extendend right of residence
...
(3) A family member who has retained the right of residence is entitled to reside in the United Kingdom for so long as he remains a family member who has retained the right of residence. "
Utwierdźcie mnie w moich przekonaniach albo uświadomcie, że źle to wszytko interpretuję, bo ja uważam, że mam "right to reside" i jestem upoważniona do IS.
Oczywiście HO i 12 miesięcy pracy mam, a jestem W UK od marca 2006 roku, dojechałam z córcią do partnera (który cały czas pracował). Formalnie od stycznia 2008 roku nie jesteśmy już razem.
Dosyć długie to wyszło

, ale proszę napiszcie jak to widzicie
Pozdrawiam