Tlumaczenie (kontrakt) - Forum Prawne

 

Tlumaczenie (kontrakt)

Musze przetlumaczyc na jezy polski z angielskiego nastepujace zdanie: "To whom it might concern I issue this certificate for the record." Ktos wie jak sie to mowi poprawnie po polsku?...



Wróć   Forum Prawne > Różne > Dyskusja ogólna


Odpowiedz
 
30-04-2011, 17:41  
Socorro
Początkujący
 
Posty: 5
Domyślnie Tlumaczenie (kontrakt)

Musze przetlumaczyc na jezy polski z angielskiego nastepujace zdanie:
"To whom it might concern I issue this certificate for the record."
Ktos wie jak sie to mowi poprawnie po polsku?
Socorro jest off-line  
30-04-2011, 17:45  
pumbat
Stały bywalec
 
Posty: 728
Domyślnie RE: Tlumaczenie (kontrakt)

Do kogo to może dotyczyć wydaję to świadectwo dla zapisu

masz.
pumbat jest off-line  
30-04-2011, 17:46  
Socorro
Początkujący
 
Posty: 5
Domyślnie RE: Tlumaczenie (kontrakt)

Dzieki
Socorro jest off-line  
30-04-2011, 19:19  
Socorro
Początkujący
 
Posty: 5
Domyślnie RE: Tlumaczenie (kontrakt)

Mam jeszcze jedno pytanie istnieje w jezyku polskim nazwa ktora odnosi sie do papieru notarialnego, cos w stylu: "papier stosowany wylacznie do aktow notarialnych" ale fachowo...?
Socorro jest off-line  
Odpowiedz

Podobne wątki na Forum Prawnym
Wątek
§ reklamacja źle wykonanej usługi - tlumaczenie (odpowiedzi: 1) dzien dobry czy mozna domagac zwrot pieniedzy za zle tlumaczenie? Zostalo wyslane z bledami wiec nie moge to uzyc do niczego. Bledy w danych...
§ tlumaczenie (odpowiedzi: 3) Witam. Czy mogę tłumaczyć darmowe gry i publikować je np na chomikach? Jeśli nie to co muszę ewentualnie zrobić? Powtarzam darmowe gry.
§ Jakie tlumaczenie po niemecku? (odpowiedzi: 1) Witam, jak przetłumaczyć " Podstawy analizy zespolonej"? Nadmienię tylko, ze jest to przedmiot elementarny na studiach matematycznych I stopnia....
§ Tlumacz przysiegly- zle tlumaczenie (odpowiedzi: 3) Czy ktos sie orientuje, gdzie moge zglosic /jakas izba tlumaczy przysieglych??/ czy cos w tym stylu nastepujaca sprawe - oddalam dokumenty do...
§ tlumaczenie prawnicze (odpowiedzi: 2) zajmuje się tłumaczeniem specjalistycznym z zakresu prawa na temat opieki medycznej we Francji i nie wiem jak zakwalifikować "Code de la Sante...
§ tlumaczenie prawnicze (odpowiedzi: 6) witam wszystkich, mam pytanie do polskich prawnikow. Obecnie pisze prace dyplomowa (odpowiednik polskiej pracy magisterskiej) na temat...


Czasy w strefie GMT +1. Teraz jest 14:51.