Język umowy + właściwy sąd w umowie z zagran. - Forum Prawne

 

Język umowy + właściwy sąd w umowie z zagran.

Podpisuję ze zleceniodawcą niemieckim umowę o dzieło (tłumaczenie polskiego pakietu językowego). Druga strona proponuje by językiem umowy był język angielski jako język, którym się komunikujemy. Czy ten rodzaj umowy może być sporzadzony w tym języku? ...



Wróć   Forum Prawne > Pomoc prawna z zakresu prawa innych krajów > Systemy prawne innych państw > Niemcy


Odpowiedz
 
12-12-2006, 16:57  
delizyd
Początkujący
 
Posty: 2
Domyślnie Język umowy + właściwy sąd w umowie z zagran.

Podpisuję ze zleceniodawcą niemieckim umowę o dzieło (tłumaczenie polskiego pakietu językowego). Druga strona proponuje by językiem umowy był język angielski jako język, którym się komunikujemy.
Czy ten rodzaj umowy może być sporzadzony w tym języku? Czy powinienem się jakoś zabezpieczyć, spełnic jakieś warunki - np dokonać tłumaczenia przysięgłego na język polski, itp?

Inna sprawa to właściwy sąd - przedmiot umowy będzie wykonywany w Polsce, czy zapis określający właściwy sąd do rozstrzygania sporów jako sąd właściwy dla miejsca zamieszkania pozwanego jest dobry?
delizyd jest off-line  
12-12-2006, 22:21  
marian1
Stały bywalec
 
marian1 na Forum Prawnym
 
Posty: 2.670
Domyślnie

umowa w 2 jezykach

[cytat:5a2y04kb]Oferta jest jednostronnym oświadczeniem woli oferenta. Do zawarcia umowy dochodzi poprzez wzajemną wymianę oświadczeń woli; propozycji zawarcia umowy (oferta) i akceptacji tej propozycji, czyli jej przyjęcie (art.66 Kc).

Oferta powinna jednoznacznie i w sposób zrozumiały informować o zamiarze zawarcia umowy i określać co najmniej istotne postanowienia proponowanej umowy, czyli elementy przedmiotowo istotne, charakteryzujące i indywidualizujące umowę.

Ponadto, zgodnie z ustawą z 7.10.1999r. o języku polskim (Dz.U.nr 90, poz.999) w obrocie prawnym na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej pomiędzy podmiotami polskimi oraz gdy jedną ze stron jest podmiot polski używa się języka polskiego, zaś obcojęzyczne oferty muszą mieć jednocześnie polską wersję językową. Dotyczy to m.in. umów a także faktur.

Zgodnie z art.8 ust.1 cyt. powyżej ustawy, jeżeli stroną umowy, której wykonanie ma nastąpić na terytorium RP, jest podmiot polski, umowę sporządza się w języku polskim. Do umów zawartych z naruszeniem tego przepisu stosuje się odpowiednio art.74 §1 Kc, zdanie pierwsze oraz art.74 § 2 Kc; umowa sporządzona w języku obcym nie stanowi uprawdopodobnienia faktu dokonania czynności prawnej, a którym mowa w art.74 § 2 Kc.

Powołanie przepisów art.74 Kc w ustawie o języku polskim oznacza tyle, że niezachowanie przy czynności prawnej języka polskiego ma ten skutek, że nie jest dopuszczalny w postępowaniu sądowym dowód z przesłuchania stron i świadków na fakt dokonania czynności prawnej zaś umowa sporządzona w języku obcym nie stanowi uprawdopodobnienia dokonania czynności prawnej.[/cytat:5a2y04kb]
marian1 jest off-line  
13-12-2006, 11:46  
delizyd
Początkujący
 
Posty: 2
Domyślnie

[cytat="marian1"]umowa w 2 jezykach[/cytat]

OK, dzięki, tylko jak to ma formalnie wyglądać?
Czy sporządzamy i podpisujemy 4 umowy po 2 wersje językowe dla każdego?
Czy nie należy wtedy określić języka autentycznego, że językiem umowy jest np. angielski?
Albo, że to oba języki są językami umowy?

pozdrawiam
K.B.
delizyd jest off-line  
13-12-2006, 13:27  
marian1
Stały bywalec
 
marian1 na Forum Prawnym
 
Posty: 2.670
Domyślnie

[cytat:9lfi7koo]
Czy sporządzamy i podpisujemy 4 umowy po 2 wersje językowe dla każdego?
[/cytat:9lfi7koo]
nie zaszkodzi ,lub możesz przetłumaczyc przez tłumacza przysiegłego 1 porcje a druga w polskim lub odwrotnie masz wybór.
marian1 jest off-line  
14-12-2006, 09:01  
edgar
Użytkownik
 
edgar na Forum Prawnym
 
Posty: 49
Domyślnie

Ja z reguly robie to tak, ze sporzadzam umowe dwujezyczna - tzn. jeden dokument umowy z dwoma szpaltami na ktorych znajduje sie tozsamy znaczeniowo tekst umowy w dwoch jezykach.
Na zakonczenie dodaje sie ze umowa zostala sporzadzona w dwoch jednobrzmiacych egzemplarzach w jezyku X i jezyku Y.
Co do sadu to z zastrzezeniem norm miedzynarodowego prawa prywatnego, strony moga wedlug wlasnego uznania okreslic miejscowa wlasciwosc sadowa
edgar jest off-line  
14-12-2006, 10:49  
marian1
Stały bywalec
 
marian1 na Forum Prawnym
 
Posty: 2.670
Domyślnie

ok
marian1 jest off-line  
Odpowiedz

Podobne wątki na Forum Prawnym
Wątek
§ Niewywiązanie się z umowy, niewłaściwy gadżet Orange. (odpowiedzi: 6) Witam. Proszę o pomoc w jaki sposób zmusić firmę'' Orange '' do wywiązania się z umowy lub co zrobić żeby rozwiązać umowę bez ponoszenia ...
§ Kontynuacja umowy zlecenie na umowie o pracę (ten sam pracodawca) (odpowiedzi: 1) Witam, Od 6 lat pracuję na podstawie umowy zlecenia (student do 26 roku życia - umowa na czas nieokreślony) co jest w dzisiejszych czasach niestety...
§ błąd w umowie i wady w mieszkaniu a zerwanie umowy najmu (odpowiedzi: 1) Witam, wynajmuję pokój dwuosobowy razem z koleżanką (dwie osobne umowy). na początku lipca podpisałam umowę najmu na rok (do lipca 2014r.)....
§ Który sąd właściwy - miejsce wykonania umowy z allegro (odpowiedzi: 2) Jakie miejscie uznać za miejsce wykonania umowy między dwiema osobami niebędącymi przedsiębiorcami? Pozwany mimo otrzymania zapłaty nie wywiązał się...
§ Zapisy umowy o poufności w umowie o pracę (odpowiedzi: 1) Witam serdecznie Czy jest możliwość zawarcia odpowiednich zapisów z umowy o zachowaniu poufności w umowie o pracę jako jeden z art z wyznaczeniem...
§ Prace budowlane na umowie i bez umowy (odpowiedzi: 1) witam, Czy ja jako wykonawca mam szanse w takiej sytuacji: Otrzymałem zlecenie na przebudowę starego młyna na hotel. Spisaliśmy umowę na...


Czasy w strefie GMT +1. Teraz jest 03:18.