20-10-2014, 19:31
|
| Początkujący | Zwolnienie chrobowe dla aok i pracodawcy
Witam,
Czy mógłby mi ktoś mądry napisać jak postępować z wysłaniem zwolnienia lekarskiego do Aok i pracodawcy i czy trzeba koniecznie tłumaczyć zwolnienie u tłumacza przysięgłego liczę na konkretną odpowiedź krok po kroku.
Pozdrawiam Piotr
|
| |
20-10-2014, 21:19
|
| Gość | RE: Zwolnienie chrobowe dla aok i pracodawcy
Wprawdzie jest na pewno strasznie dużo ludzi mądrzejszych ode mnie, ale spróbuje Ci odpowiedzieć:
Obowiązek zameldowania niezdolności do pracy przez pracownika wynika z § 5 EntgFG (Entgeltfortzahlungsgesetz=ustawa o wynagrodzeniu pracownika podczas niezdolności do pracy). Jeśli niezdolność do pracy trwać będzie dłużej niż trzy dni, to najpóźniej 4-tego dnia pracodawca musi otrzymać zaświadczenie lekarskie o niezdolności do pracy, zawierające także dane o tym, jak długo (przewidywalnie) trwać będzie ta nierdolność.
Jeśli pracownik zachorował podczas swego pobytu za granicą (czego w Twoim wypadku się domyślam, boś tego sam nie napisał), to jest on zobowiązany zawiadomić pracodawcę niezwłocznie o swej niezdolności do pracy, o jej przewidywanym czasie , a także podać pracodawcy adres, pod którym przebywa za granicą. Ponadto, pracownik jest także zobowiązany, jeśli jest członkiem ustawowej kasy chorych (a Ty jesteś w takiej kasie, bo taką jest AOK), zameldować swą niezdolność niezwłocznie także w kasie chorych.
Co to konkretnie znaczy dla Ciebie:
1. Zawiadomisz o swojej chorobie i niezdolności do pracy Twojego pracodawcę;
zrób porządną kopię zaświadczenia lekarskiego i prześlij mu ją faksem. Przesyłając mu faksem zaświadczenie lekarskie o niezdolności do pracy, napisz mu krótko od siebie, na osobnej kartce, że zachorowałeś, i że przebywasz w Polsce pod adresem: .....(tu adres, gdzie przebywasz w Polsce). Podanie adresu jest konieczne, bo tak mówi ten § 5 EntgFG (czyli ta wyżej podana ustawa). Ponadto napisz mu (niezależnie od tego, że jest to napisane w zaświadczeniu lekarskim), jak długo przewidujesz, że będziesz jeszcze niezdolny do pracy. Pytasz o tłumaczenie zaświadczenie lekarskiego; odpowiedź: nie masz obowiązku tłumaczyć tego zaświadczenia, bo nie wymaga tego ten § 5 EntgFG, ale uwaga: przepis ten wymaga od pracownika zameldowania pracodawcy niezdolności do pracy, jej przewidywalnego czasu i podanie pracodawcy adresu za granicą, pod jakim przebywa pracownik. Dlatego samo wysłanie zaświadczenia lekarskiego w jęz. polskim, bez jednego niemieckiego zdania o niezdolności do pracy, jej czasie i bez podania adresu w Polsce, będzie naruszeniem przez pracownika przepisu § 5 EntgFG. W tym przepisie chodzi o zameldowanie pracodawcy przez pracownika swej niezdolności do pracy; dołączone zaświadczenie jest tylko dowodem na to, że to zgłoszenie niezdolności do pracy jest zgodne z prawdą. Dlatego właśnie piszę, że zaświadczenie nie musi być tłumaczone przez tłumacza przysięglego, ale jedno zdanko (nawet pismem ręcznym) należy pracodawcy napisać o tym. że:
1. pracownik z powodu choroby jest niezdolny do pracy;
2. niezdolność zgodnie z przewidywaniem lekarza będzie trwała do ...
3. pracownik przebywa w Polsce pod adresem: ..............
Zaświadczenie lekarskie w załączeniu;
Podpis ......
Ponież sformułowałem i napisałem Ci tekst tych pisemek do pracodawcy i do AOK;tekst jest ten sam, tylko adresy wpiszesz różne, a na tym pisemku do AOK napiszesz także Twój numer uberzpiecznia. Orginał zaświadczenia lekarskiego możesz pracodawcy wysłać pocztą poleconym lub oddać mu ten orginał, kiedy wrócisz do pracy.
Takie króktie pisemko powinno być do pracodawcy od pracownika napisane i mu przesłane, a zaświadczenie lekarskie dołączone.
Podkreślam: można to zrobić faksem.
To samo (tzn.krótkie, jednozdaniowe pisemko) do AOK, także z tymi trzema punktami, i z załączonym zaświadczeniem; także do AOK można takie krótkie pisemko (może być ręcznie) można wysłać faksem.
Jeśli to zostanie zrobione, to pracownik dopełnił swego obowiązku z § 5 EntgFG.
A teraz to zdanko po niemiecku (tak samo do pracodawcy i tak samo do AOK; nie zapomnieć podpisać obu pismek, no i na tym piśmie do AOK trzeba napisać swój numer numer ubezpieczenia):
--------------
Sehr geehrte Damen und Herren,
ich teile Ihnen mit, dass ich wegen Krankheit arbeitsunfähig bin.
Voraussichtliche Dauer der Arbeitsunfähigkeit: bis ...(do kiedy choroba) .....
Ich halte mich derzeit in Polen unter der Anschrift: .......(tu adres w Polsce)....
Miejscowość, data ....podpis .....
Anlage: ärztliche Bescheinigung
---------------------------------------------------------- koniec pisemka
|
| |
20-10-2014, 22:22
|
| Początkujący | RE: Zwolnienie chrobowe dla aok i pracodawcy Cytat:
Napisał/a erkorda Wprawdzie jest na pewno strasznie dużo ludzi mądrzejszych ode mnie, ale spróbuje Ci odpowiedzieć:
Obowiązek zameldowania niezdolności do pracy przez pracownika wynika z § 5 EntgFG (Entgeltfortzahlungsgesetz=ustawa o wynagrodzeniu pracownika podczas niezdolności do pracy). Jeśli niezdolność do pracy trwać będzie dłużej niż trzy dni, to najpóźniej 4-tego dnia pracodawca musi otrzymać zaświadczenie lekarskie o niezdolności do pracy, zawierające także dane o tym, jak długo (przewidywalnie) trwać będzie ta nierdolność.
Jeśli pracownik zachorował podczas swego pobytu za granicą (czego w Twoim wypadku się domyślam, boś tego sam nie napisał), to jest on zobowiązany zawiadomić pracodawcę niezwłocznie o swej niezdolności do pracy, o jej przewidywanym czasie , a także podać pracodawcy adres, pod którym przebywa za granicą. Ponadto, pracownik jest także zobowiązany, jeśli jest członkiem ustawowej kasy chorych (a Ty jesteś w takiej kasie, bo taką jest AOK), zameldować swą niezdolność niezwłocznie także w kasie chorych.
Co to konkretnie znaczy dla Ciebie:
1. Zawiadomisz o swojej chorobie i niezdolności do pracy Twojego pracodawcę;
zrób porządną kopię zaświadczenia lekarskiego i prześlij mu ją faksem. Przesyłając mu faksem zaświadczenie lekarskie o niezdolności do pracy, napisz mu krótko od siebie, na osobnej kartce, że zachorowałeś, i że przebywasz w Polsce pod adresem: .....(tu adres, gdzie przebywasz w Polsce). Podanie adresu jest konieczne, bo tak mówi ten § 5 EntgFG (czyli ta wyżej podana ustawa). Ponadto napisz mu (niezależnie od tego, że jest to napisane w zaświadczeniu lekarskim), jak długo przewidujesz, że będziesz jeszcze niezdolny do pracy. Pytasz o tłumaczenie zaświadczenie lekarskiego; odpowiedź: nie masz obowiązku tłumaczyć tego zaświadczenia, bo nie wymaga tego ten § 5 EntgFG, ale uwaga: przepis ten wymaga od pracownika zameldowania pracodawcy niezdolności do pracy, jej przewidywalnego czasu i podanie pracodawcy adresu za granicą, pod jakim przebywa pracownik. Dlatego samo wysłanie zaświadczenia lekarskiego w jęz. polskim, bez jednego niemieckiego zdania o niezdolności do pracy, jej czasie i bez podania adresu w Polsce, będzie naruszeniem przez pracownika przepisu § 5 EntgFG. W tym przepisie chodzi o zameldowanie pracodawcy przez pracownika swej niezdolności do pracy; dołączone zaświadczenie jest tylko dowodem na to, że to zgłoszenie niezdolności do pracy jest zgodne z prawdą. Dlatego właśnie piszę, że zaświadczenie nie musi być tłumaczone przez tłumacza przysięglego, ale jedno zdanko (nawet pismem ręcznym) należy pracodawcy napisać o tym. że:
1. pracownik z powodu choroby jest niezdolny do pracy;
2. niezdolność zgodnie z przewidywaniem lekarza będzie trwała do ...
3. pracownik przebywa w Polsce pod adresem: ..............
Zaświadczenie lekarskie w załączeniu;
Podpis ......
Ponież sformułowałem i napisałem Ci tekst tych pisemek do pracodawcy i do AOK;tekst jest ten sam, tylko adresy wpiszesz różne, a na tym pisemku do AOK napiszesz także Twój numer uberzpiecznia. Orginał zaświadczenia lekarskiego możesz pracodawcy wysłać pocztą poleconym lub oddać mu ten orginał, kiedy wrócisz do pracy.
Takie króktie pisemko powinno być do pracodawcy od pracownika napisane i mu przesłane, a zaświadczenie lekarskie dołączone.
Podkreślam: można to zrobić faksem.
To samo (tzn.krótkie, jednozdaniowe pisemko) do AOK, także z tymi trzema punktami, i z załączonym zaświadczeniem; także do AOK można takie krótkie pisemko (może być ręcznie) można wysłać faksem.
Jeśli to zostanie zrobione, to pracownik dopełnił swego obowiązku z § 5 EntgFG.
A teraz to zdanko po niemiecku (tak samo do pracodawcy i tak samo do AOK; nie zapomnieć podpisać obu pismek, no i na tym piśmie do AOK trzeba napisać swój numer numer ubezpieczenia):
--------------
Sehr geehrte Damen und Herren,
ich teile Ihnen mit, dass ich wegen Krankheit arbeitsunfähig bin.
Voraussichtliche Dauer der Arbeitsunfähigkeit: bis ...(do kiedy choroba) .....
Ich halte mich derzeit in Polen unter der Anschrift: .......(tu adres w Polsce)....
Miejscowość, data ....podpis .....
Anlage: ärztliche Bescheinigung
---------------------------------------------------------- koniec pisemka |
Dziękuję ci bardzo za pomoc Erkorda, wygrzebałem również ze strony AOK pomocne informacje w mojej sprawie więc teraz złożę to do kupy i jutro wyślę. https://www.aok.pl/choroba-i-zwolnie...polski-529.php
Pozdrawiam Piotr
|
| |  |
Podobne wątki na Forum Prawnym | Wątek | § Wypowiedzenie umowy o prace a chrobowe (odpowiedzi: 1) Witam,
Mam pytanie...
Jestem na umowie o prace... ale z pracodawca przyniosl mi wypowiedzenie za porozumieniem stron na które owszem zgodzilem... | § Zwolnienie za wypowiedzeniem za str.pracodawcy (odpowiedzi: 2) Zostałam zwolniona z pracy za wypowiedzeniem ze strony pracodawcy.
Miałam umowę na czas NIEOKRESLONY. 1 etat.
Pracowałam tam 7 czy 8 miesięcy. ... | § chrobowe 182 dni (odpowiedzi: 3) Witam.Mam pytanie jak mam policzyć sobie 182 dni chorobowego jeśli najpierw miałem 21 dni zwolnienia na inny symbol a później od razu po 21 dniach... | § Chrobowe przy podstawie na ubezpieczenie spoleczne 395,10 zł (odpowiedzi: 3) Witam od niedawna prowadze wlasna dzialalnosc (listopad 2009). Obecnie jestem na chorobowym, poniewaz jestem w ciazy.
Nie za bardzo sie znam na tych... | § zwolnienie z winy pracodawcy art 55 § 1[1] (odpowiedzi: 1) witam zwolniłem się z pracz winy pracodawcy
pracodawca napisał mi na świadectwie
3. stosunek pracy ustał w wyniku;
a) rozwiązania umowy o... | § Jak wylicza się pensję za chrobowe (odpowiedzi: 3) Bardzo proszę o wyjaśnienie w miarę przystępnie jak wyliczany jest zasiłek chorobowy. Dostałam teraz pensję dużo niższą niż powinnam z wyjasnieniem,... | | |