N
norbi1242
Stały bywalec
- Dołączył
- 11.2010
- Odpowiedzi
- 1 593
Witam i proszę bardzo o pomoc
Mam zasadzone alimenty od ojca prawomocnym wyrokiem w Polsce wraz z klauzula wykonalności.
- Ojciec pracuje i mieszka w Niemczech, prowadzi działalność gospodarcza.
Wyczytałem w internecie (tutaj cytuje),
"Tryby szczególne
W szczególnych przypadkach polskie tytułu egzekucyjne nie wymagają nadania niemieckiej klauzuli wykonalności. Te szczególne przypadki to
Europejski nakaz zapłaty ze stwierdzeniem wykonalności
Wyrok w sprawach alimentacyjnych
Rozporządzenie (WE) nr 1896/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady przewiduje uproszczony tryb egzekucji dla wyroków w sprawach dotyczących bezspornych roszczeń pieniężnych. Roszczenie bezsporne to takie, wobec którego pozwany nie zgłosił sprzeciwu w toku postępowania sądowego. Po uzyskaniu w Polsce Europejskiego nakazu zapłaty wierzyciel może złożyć wniosek o egzekucję bezpośrednio do komornika, nadanie klauzuli apostille i niemieckiej klauzuli wykonalności nie jest konieczne.
Rozporządzenie Rady (WE) nr 4/2009 przewiduje uproszczony tryb egzekucji wyroków w sprawach alimentacyjnych. Wyrok w tego rodzaju sprawach również nie wymaga nadania klauzuli apostille i niemieckiej klauzuli wykonalności."
Zglosilem sie wiec do Polskiego komornika w celu wszczecia egzekucji. Powiedzial mi, ze zakres jego mozliwosci egzakucyjnych konczy sie i zaczyna terenie Polski. Ze ojciec musi pracowac i osiagac dochody w Polsce (...)
W takim razie ile jest prawdy w przytoczonym prze mnie artykule ?
Czy abym mógł zgłosić się bezpośrednio do niemieckiego komornika w celu egzekucji potrzebuje wysłać mu:
- wyrok zasadzający alimenty z nadana niemiecka klauzula wykonalności,
- wypełniony wniosek egzekucyjny (standardowy formularz),
?
Oczywiście niemiecka klauzule wykonalności muszę wcześniej uzyskać a więc:
((Proszę mi podpowiedzieć czy dobrze))
Polski wyrok który posiadam zasadzający alimenty z klauzulą wykonalności przetłumaczam na język niemiecki (tutaj tłumacz przysięgły), następnie wraz z nim składam napisany po niemiecku wniosek (nie wiem jak ma wyglądać) do Sadu Okręgowego w niemczech (Sad miejscowo właściwy ze względu na adres zamieszkania dłużnika) i z tym wszystkim składam również apostille (stwierdzenie ważności dokumentu w obrocie międzynarodowym) - i tutaj moje kolejne pytanie jak uzyskam taka klauzulę "apostille" ?
Za pomoc dziękuję
Mam zasadzone alimenty od ojca prawomocnym wyrokiem w Polsce wraz z klauzula wykonalności.
- Ojciec pracuje i mieszka w Niemczech, prowadzi działalność gospodarcza.
Wyczytałem w internecie (tutaj cytuje),
"Tryby szczególne
W szczególnych przypadkach polskie tytułu egzekucyjne nie wymagają nadania niemieckiej klauzuli wykonalności. Te szczególne przypadki to
Europejski nakaz zapłaty ze stwierdzeniem wykonalności
Wyrok w sprawach alimentacyjnych
Rozporządzenie (WE) nr 1896/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady przewiduje uproszczony tryb egzekucji dla wyroków w sprawach dotyczących bezspornych roszczeń pieniężnych. Roszczenie bezsporne to takie, wobec którego pozwany nie zgłosił sprzeciwu w toku postępowania sądowego. Po uzyskaniu w Polsce Europejskiego nakazu zapłaty wierzyciel może złożyć wniosek o egzekucję bezpośrednio do komornika, nadanie klauzuli apostille i niemieckiej klauzuli wykonalności nie jest konieczne.
Rozporządzenie Rady (WE) nr 4/2009 przewiduje uproszczony tryb egzekucji wyroków w sprawach alimentacyjnych. Wyrok w tego rodzaju sprawach również nie wymaga nadania klauzuli apostille i niemieckiej klauzuli wykonalności."
Zglosilem sie wiec do Polskiego komornika w celu wszczecia egzekucji. Powiedzial mi, ze zakres jego mozliwosci egzakucyjnych konczy sie i zaczyna terenie Polski. Ze ojciec musi pracowac i osiagac dochody w Polsce (...)
W takim razie ile jest prawdy w przytoczonym prze mnie artykule ?
Czy abym mógł zgłosić się bezpośrednio do niemieckiego komornika w celu egzekucji potrzebuje wysłać mu:
- wyrok zasadzający alimenty z nadana niemiecka klauzula wykonalności,
- wypełniony wniosek egzekucyjny (standardowy formularz),
?
Oczywiście niemiecka klauzule wykonalności muszę wcześniej uzyskać a więc:
((Proszę mi podpowiedzieć czy dobrze))
Polski wyrok który posiadam zasadzający alimenty z klauzulą wykonalności przetłumaczam na język niemiecki (tutaj tłumacz przysięgły), następnie wraz z nim składam napisany po niemiecku wniosek (nie wiem jak ma wyglądać) do Sadu Okręgowego w niemczech (Sad miejscowo właściwy ze względu na adres zamieszkania dłużnika) i z tym wszystkim składam również apostille (stwierdzenie ważności dokumentu w obrocie międzynarodowym) - i tutaj moje kolejne pytanie jak uzyskam taka klauzulę "apostille" ?
Za pomoc dziękuję