A
Alik_s
Nowy użytkownik
- Dołączył
- 03.2023
- Odpowiedzi
- 1
Witam serdecznie.
Mam pytanie z zakresu praw autorskich i tłumaczeń z języka angielskiego na język polski. Niestety żaden tłumacz nie odpowiedział mi w sposób wyczerpujący.
Tłumaczę opowiadania i chciałbym wysłać swoją propozycje współpracy do wydawnictw książkowych i czasopism.
Żadne z moich tłumaczeń nie było wcześniej zamówione przez wydawnictwo. Tłumaczyłem do szuflady. Nie posiadam żadnych praw do tłumaczonych oryginałów. Są to opowiadania publikowane na stronie internetowej amerykańskiego wydawcy czasopisma (i przez określony czas są dostępne w całości za darmo, nawet dla niezarejestrowanych użytkowników) lub ebooki kupione w sprzedaży internetowej.
Co mogę z takimi tłumaczeniami zrobić?
1. Czy mogę je wysłać do wydawnictw, jako ilustracje moich umiejętności? Jeżeli nie mogę w całości, to czy mogę wysłać fragment?
2. Czy mogę taki przekład umieścić na stronie internetowej (forum) na której ja kontroluję który użytkownik ma dostęp do treści?
3. Jeżeli żadne z powyższych to, w jaki sposób mogę się starać o prawa do tłumaczenia oryginału? Wszyscy autorzy mieszkają w Stanach Zjednoczonych.
a. Czy kontaktuję się z wydawnictwem amerykańskim, czy z autorem, czy z agentem?
b. Czy mogę wystąpić do w/w jako osoba prywatna? Czy takie rozwiązania się praktykuje?
c. Czy email od wydawcy/autora z upoważnieniem wystarczy, czy są inne wymogi formalne?
d. Czy w takich przypadkach zastosowanie ma prawo amerykańskie czy polskie?
Dziękuję, pozdrawiam
AS
Mam pytanie z zakresu praw autorskich i tłumaczeń z języka angielskiego na język polski. Niestety żaden tłumacz nie odpowiedział mi w sposób wyczerpujący.
Tłumaczę opowiadania i chciałbym wysłać swoją propozycje współpracy do wydawnictw książkowych i czasopism.
Żadne z moich tłumaczeń nie było wcześniej zamówione przez wydawnictwo. Tłumaczyłem do szuflady. Nie posiadam żadnych praw do tłumaczonych oryginałów. Są to opowiadania publikowane na stronie internetowej amerykańskiego wydawcy czasopisma (i przez określony czas są dostępne w całości za darmo, nawet dla niezarejestrowanych użytkowników) lub ebooki kupione w sprzedaży internetowej.
Co mogę z takimi tłumaczeniami zrobić?
1. Czy mogę je wysłać do wydawnictw, jako ilustracje moich umiejętności? Jeżeli nie mogę w całości, to czy mogę wysłać fragment?
2. Czy mogę taki przekład umieścić na stronie internetowej (forum) na której ja kontroluję który użytkownik ma dostęp do treści?
3. Jeżeli żadne z powyższych to, w jaki sposób mogę się starać o prawa do tłumaczenia oryginału? Wszyscy autorzy mieszkają w Stanach Zjednoczonych.
a. Czy kontaktuję się z wydawnictwem amerykańskim, czy z autorem, czy z agentem?
b. Czy mogę wystąpić do w/w jako osoba prywatna? Czy takie rozwiązania się praktykuje?
c. Czy email od wydawcy/autora z upoważnieniem wystarczy, czy są inne wymogi formalne?
d. Czy w takich przypadkach zastosowanie ma prawo amerykańskie czy polskie?
Dziękuję, pozdrawiam
AS